导言 1上编 语言文字古俄语概说10一、俄语历史简述 11二、古俄语的文字符号 16三、古俄语语音简况 43四、古俄语的词形变化(据十一世纪起的文献) 60〈一〉古俄语的变格法 611. 名词 622. 形容词 693. 代词 734.“数词”80〈二〉古俄语动词的全部形式 851. 陈述式 862. 命令式963. 假定式( 或“条件式”) 974. 古俄语的形动词 995. 古俄语动词的不变化形式——“目的式”104五、古俄语句法要点略述113〈一〉古俄语句子结构中的某些语法现象113〈二〉复合句122六、古俄语文献中的古斯拉夫语成分131下编 古俄语文选第一类文选——语言(词汇语法)注释篇 144第二类文选——双语(古俄语—汉语)对照篇 303补充篇——翻译作品 362一、译自《圣经》362二、译自十七世纪俄语译本《伊索寓言》363附录 366一、简写词及其形式(按字母顺序)366二、语法术语略语369三、主要参考书目370后记 373“增订本”(即《古俄语简编》)后记 376
“迄今为止,任何地方都还没有讲授俄语史这门课程,也可以说,迄今为止甚至还没有人想到(要开设)俄语史这门课程。〈俄语史是一种特殊门类的语文学研究,它值得在大学里讲授。〉我们现在开讲的这门课程,只是讲授俄语史的第一次尝试。我没有勇气奢望这门课十全十美,毫无瑕疵;但是,我现在开始讲授这门课程,只是想撒下第一批树种,待到它们长成大树时我已不在人世。”上面的原文取自《И.И. Срезневский—?Мысли об истории русского языка?(читано на акте Императорского С.—Петербургского университета, 8 февраля1849 года)》,句子末尾是И.И. 斯列兹涅夫斯基亲手加进去的,上面的一段话是车尔尼雪夫斯基当年(1849—1850学年度)听课笔记的开始部分。他曾被К.马克思誉为“俄国伟大的学者、文学批评家、作家、政论家、十九世纪俄国著名的革命民主主义者”,于1846年与一批青年学子(其中包括Д. И. Писарев、Н. А. Добролюбов等)考入圣彼得堡大学,并于1849—1850学年度专修И.И. 斯列兹涅夫斯基的俄语史这门课程。И.И. 斯列兹涅夫斯基(1812—1880)是著名的语文学家、人类学家,俄国皇家科学院院士,多所大学教授,曾任圣彼得堡大学历史—语文系系主任、圣彼得堡大学校长等职。我们在本书中借用上面师生二人当年课堂讲授和课堂笔记中的第一段话作为我们的《古俄语简编》这本书的“引言”,一方面以此纪念开创“俄语史”(或称“古俄语”)这门课程和教学研究的奠基人И.И.斯列兹涅夫斯基院士,另一方面表明我们中国俄罗斯学界的学人编著这本书以及未来开设这门课程的一点心愿和做出的初步努力。
古代俄语是现代俄语的“前身”。所谓现代俄语,是指“从普希金到现在”的语言。但是学习古代俄语,了解俄罗斯的古代文化,所依据的一种主要手段就是学习古俄语的文献。
而本书在选材上做到了以下几个方面:
选材的语言性质,以表现古代罗斯人民的活的语言的书面文献为主,力求语言材料的人民性和代表性,力求从语言材料中看到与现代俄语的渊源关系。
选材的文献性质。作为古代书面文学语言、罗斯人民的语言表现在不同的文体中,除文艺性的以外,还有非文艺性的,如“法典”、日常书札等。
选材的时间性质。本书把古代俄语的时间不仅仅限于十一至十四世纪,而且“延伸”到十七世纪——即俄罗斯民族及其语言开始形成时期。因为十四至十七世纪期间正是大俄罗斯部族及其语言的发展时期,也是以莫斯科为中心的俄罗斯中央集权国家兴起和蓬勃发展时期。因此,从时间跨度为六百多年(十一至十七世纪)的选材中不能不精选,使每个世纪至少有一两篇(文选中不少是十六世纪的抄本)。这不仅反映在历史长河中语言发展的延续性和整体性,而且也可表现出不同时期同一语言在发展中的阶段性和差异性。
左少兴,北京大学外国语学院教授,俄罗斯学家。编、译、著有关俄罗斯语言、历史、文化等的学术著作十余种,其中有代表性的是:国内首编《俄语古文读本》(编著)、《文字的产生和发展》(译著、曾获北京大学第二届学术著作奖)、《十七世纪俄国文学作品选读》《俄语的数、数词和数量词研究》等
古俄语是现代俄语的“前身”,了解俄罗斯古代文明所依据的主要手段就是学习古俄语文献。本书编著者为我国目前仅有的几位了解俄语古文的学者,全书根据作者20世纪末出版的《俄语古文读本》修订、补充而来,根据文献考据的更新和认识的变化补充了部分章节,更全面更准确地反映了古俄语经典文献中字母、词形、语音的变化和语言中体现的文明的变迁史,是该领域研究中比较珍贵的资料收集和整理成果,供从事俄国史、俄语史研究的学者和研究生参考使用。